收藏本站
网站导航
联系方式
网站首页 | 杂志简介 | 论文欣赏 | 在线订阅 | 征稿启事 | 投稿须知 | 资讯速递 | 写作指南
本刊信息

主管:广西国有资产监督管理委员会
主办:广西轻工业科学技术研究院
协办:广西轻工协会
      广西酿酒协会
编辑/出版:《广西轻工业》编辑部
编委会主任:罗左青
编委会副主任:程劲芝 梁智
编委:白树雄 宋  苹 蒋敬全
      谢晓航 雷光鸿 贤章胜
主编:贤章胜
地址:广西南宁经济技术开发区
      迎凯路8号
邮编:530031
编辑部:0771-4518435
        4518909转8968
投稿信箱:qgkj@vip.126.com
网址:www.qgkjlw.com
国际标准刊号:ISSN2095—3518
国内统一刊号:CN45—1385/TS
订阅:全国各地邮局
邮发代号: 48—123
定价:人民币15元
刊期:月刊

理事单位

广西粮油科学研究所
广西大学轻工与食品工程学院
广西大学生命科学与技术学院
广西农垦糖业集团金光制糖有限公司
广西农垦糖业集团昌菱制糖有限公司
广西机械工业研究院
重庆啤酒集团柳州啤酒有限责任公司
南宁吉然节能环保技术有限公司
柳州柳连机械制造有限责任公司
南京润维热工设备有限公司
广西柳州市嘉诚汽车饰件系统有限公司
广西柳江县柳兴榨辊有限责任公司
广西南宁丰烁电力设备节能有限公司
广西都安密洛陀野生葡萄酒有限公司
广西巴马神酒业有限责任公司
广西中天领御酒业有限公司
广西北海市合浦东园家酒厂
桂林理工大学管理学院
广西工业职业技术学院   
广西农业职业技术学院
广西二轻工业技工学校
广西德保县酒厂
广西全州湘山酒厂
田阳南华纸业有限公司
广西桂平乳泉液酒业有限公司

 
首页>> 论文欣赏 >> 理论探讨>> 正 文
 

高等农业院校双语教学存在问题与改进方法

2010年第1期(总第134期)
张 鹰,赖 健,王 琴(仲恺农业工程学院轻工食品学院,广东 广州 510225)
 
  【摘 要】 高校开展双语教学是教育改革的方向。本文对高等农业院校在开展双语教学过程中的课程设置、教材、师资、教学方法、学生外语水平等存在一系列问题进行了分析探讨,并提出了相应的改进方法。
  【关键词】 高等农业院校;双语教学;问题;改进方法
 
  在中国这个农业大国里,高等农业院校每年为国家的建设输送了大批专业人才。面对当今世界经济全球化和科技革命的挑战,特别是中国加入WTO以后,对大学生国际交流与合作的能力提出了更高要求。中国加入WTO意味着中国更深层次地参与全球经济化,我国农业国际化进程也将进一步加快。这就要求高等农业院校与时俱进,培养既懂英语又精通农业专业知识的复合型人才。自从教育部在2001年下发第4号文件要求各高等学校使用英语等外语进行公共课和专业课教学后,“双语教学”在各大高校逐渐普及[1]
  所谓双语教学,就是用一门外语作为教学语言学习部分非语言学科,其他学科用母语授课,而这门外语同时作为单独学科开设[2]。这就是所谓的“外语+母语”的双语教学,目的是提高学生的外语水平。在这样的一种介于外语教学和母语教学的“混血”方式的成型过程中,各种问题随之而出,关于双语教学改革问题已成为各大高校的重要课题。
  在高校开展双语教学存在着师资、学生外语水平和教学环境等各种问题,而高等农业院校与其它普通高校相比,又存在着学科培养方向、教学特点和生源条件等个体差异。在观察本院双语教学课程的实践情况以及考察其它高等农业院校开展双语教学的情况下,现将主要存在的问题分析如下:
 
1 双语教学存在的问题及现状
1.1  课程设置问题
  一般安排多少门双语教学课程、哪些课程适合进行双语教学、从什么时候开始安排课程,没有明确计划,许多高等农业高校都是探索着进行双语教学。实际的教学任务执行中,一些学校则是因人开课,通常会选择具有开设双语教学能力教师的那门课设定为双语教学课程。在制定教学计划时,没有按照双语课程体系的要求,重新权衡双语教学课程的学科地位,调整教学大纲和教学计划。而实际上一些专业课程在实行双语教学后,其双语教学所耗用的学时要比纯粹用母语讲授的课时要多,但是由于双语课程的学时没有进行适当的增加和调整,唯有牺牲专业课的内容的信息量和讲解深度,这样做显然是不可取的。
1.2  教材问题
  双语教学教材的选择是一个复杂的问题,有专家指出,双语教学必须直接引进原版的权威教材,这样可为学生创造一个“不是学英语而是用英语学”的好环境,可以使学生接触到原汁原味的英语,了解最新的学科知识和研究成果。也有专家提出,引进原版的教材有可能会“水土不服”,无法真正适合不同地区的校情[3]。这是因为英文原版教材的编写在体系构架和内容编排上都与我国教材存在一定差距,国外原版教材思维活跃,知识拓展面大,且在语言表述方面与我们的习惯存在差异,加之文字阅读上的困难,使得学生不易在规定的学时内消化吸收,大部分学生使用起来感到不适,这对教师备课增加了一定的工作量。而国内改编的教材,因编写者对原版教材整个知识体系的领略和转化都需要一个过程,这样就无法保证我们所讲授的知识能与国外学科最新研究成果和主流思想接轨。再则一个不容忽视其实也是关键的问题:原版英文教材价格一般非常昂贵,且印数少,定购不方便。一般高校的经济条件好的学生对这种昂贵的原版英语教材都吃不肖,而对于农业院校中大部分自于农村的学生来说,普遍家庭经济较困难,更是负担不起,而简单复印又涉及版权问题。
1.3  师资问题
  在高校积极开展双语教学实践的过程中,关键问题之一是外语口语和专业水平俱佳的老师的欠缺。一般专业教师精通专业知识,英语具有一定水平,但深受传统教育培养影响,英语表述能力不足,总觉得用英语授课无法表达得淋漓尽致。而英语专业毕业的教师听、说、读、写能力都不错,却又往往缺乏相应的专业知识。目前我国高等农业院校多数专业教师都无海外学习、进修或工作经历,其外语综合运用能力薄弱的现实与双语教学对教师的高要求之间还存在很大差距,这成为推广双语教学的一个瓶颈。只有少数在国外进修过的教师可以开双语教学,但这些教师所占专职教师的比例很小,不能从整体上改变师资缺乏的根本问题。
1.4  教学方式问题
  目前双语教学的方法主要以教师讲解,真正的教学互动形式较少,很难形成学生与教师课堂上的良性互动。常常出现的问题是教师在台上用英文讲得“犹如长江之水,绵绵不绝”,而学生们在台下“面无表情”或“呆如木鸡”,久而久之,学生厌倦了双语教学,师生间应有的有效“互动”则成了教师“一个人的精彩”。如何调动学生在双语课程上学习的积极性也是一个非常需要关注的问题。
1.5  学生外语水平问题
  本科阶段的农业院校学生普遍存在着外语底子比较薄弱、学生英语素质参差不齐的特点[4]。而大学英语的教学正在实行分级教学的改革,无形中会进一步拉开学生之间英语能力差异,势必造成专业课双语教学阶段学生接纳程度的巨大差异。如何能够提高底子好的学生的专业英语综合能力水平,又同时让底子差的学生能听懂、跟得上,这是教授本科阶段农业院校双语课的教师所面临的一个巨大挑战。
 
2 改进双语教学的几点思考
  高等农业院校双语教学的目标定位应当是培养和提高学生运用外语的能力。通过使用外语进行专业课教学,增加学生运用外语的机会,从而使他们使用外语对专业知识进行很好地交流。根据这一目标和目前高等农业院校双语教学的实际情况,解决目前高等农业院校组织实施双语教学过程中存在的制约因素和主要问题可以从以下几个方面着手。
2.1  规范双语教学课程设置
  我国的国情并非如新加坡和印度属于双语国家,对于双语教学的开展不宜一步到位,在双语课程的设置方面应慎重。因此目前高等农业院校实行双语教学的课程最好为专业课和专业选修课,而不宜是基础课和理论课。选择合适的课程,制定合理的教学计划是保证双语教学顺利实施的关键。
  双语教学课程的设置必须符合时代要求,在专业领域中选择实施双语教学课程时,可以设置前导课程进行循序渐进。任何一个领域内的知识都有一定的连续性,前导课程能够帮助学生理解双语课程中的知识点,使双语课程的内容难度曲线不会过于陡峭,有利于培养学生的信心,激发他们主动学习的欲望。建议将从前的专业英语课程的课时分成两部分,一部分用来上前导课程,前导课程的主要用来学习本专业的专业词汇,另外一部分学时分配到双语教学之中。使双语教学有更充足的学时进行开展。这样在积累一定专业词汇和多年的公共英语语法的基础上再进行专业课程的双语教学势将大大提高双语教学的效果,真正达到双语教学的“用英语学习专业知识”的目的。
2.2  加强双语教材建设
  针对原版教材昂贵的问题, 可以由学校筹集专项资金购买后学生借阅来解决。学校应成立专门的专业双语教材编写小组,组织专家和骨干教师对原版英文教材进行改编,编写适合本专业的双语教学讲义。在此基础上,积极同国外同行合作编写适合中国学生的具有自主知识产权的优秀双语教材[5]
2.3  加强双语师资队伍建设
  目前缓解双语师资短缺的务实之举是依托学校现有的留学人员、博士、硕士等外语层次较高的群体,充分发挥他们的龙头作用,组成双语教学骨干队伍;同时, 定期选派具备能开双语教学课程的青年教师短期出国进修或强化培训,让这些教师既能学到原汁原味的专业英语,又能学到一些先进的教学方法。
  解决师资缺乏尴尬局面的另一个途径就是通过有针对性的经验交流研讨,促进教师自身的可持续发展。要在教学实践中不断进行总结、探索,并将取得的成果和经验通过举办和参加各种双语教学研讨会、观摩会等途径,开展实践经验的交流活动。一方面是加强校内交流,取长补短,共同提高;另一方面是加强校际之间的交流与合作,互通有无,实现经验和资源共享。
2.4  根据学生的学习基础选择适当的双语教学模式
  由于学生的英语水平良莠不齐,所以高等农业院校双语教学的开展必须坚持循序渐进和因材是教的原则。根据学生的英语基础,将双语课程进行分班教学,分班可分为以下三种形式:(1)初级双语教学班,采用原版英文教材及中文教材,全中文教学,适用于英语基础薄弱的学生;(2)中级双语教学班,采用原版英文教材,交替使用中英文教学,适用于英语基础较好的学生;(3)高级双语教学班,采用原版英文教材,全英文教学,适用于英语基础非常好的学生。在教学过程中,学生可以根据自己的学习成绩表现在各个班进行轮换学习。采用这种教学模式,能根据学生的心理特点和学习能力的提高,不断提高学习要求,既体现循序渐进的原则,又能落实“用英语学”的双重教学目的。
2.5  营造双语教学的有利环境
  要达到师生在双语教学课堂上的良性互动首先得让学生对双语课程感兴趣,这就需要营造一个有利于增加学生学习兴趣的双语教学环境。提倡师生在校内利用英语进行语言交流。通过组织学生收看英语影视节目和收听英语广播节目,举办英语作文和演讲比赛,朗诵会,英语节目show以及英语会话交流等,让学生潜移默化得提高英语水平。
  同时,每次上双语课之前选2~3个同学上前台对所学的专业知识进行presentation练习。 Presentation 的成绩作为平时成绩进行考核以提高学生的积极性。另外,在讲授双语课的过程中,对部分容易的章节,鼓励学生讲课。教师提前通知学生预习相关内容,阅读课外的相关资料,准备好双语课件,充分调动学生的积极性,营造和谐的双语课堂氛围。
2.6  积极采用现代教育技术
  在教学手段上, 要积极采用现代教育技术, 推行多媒体教学。多媒体双语教学直观性强,图文声像并茂,能从多个角度调动学生的学习兴趣,加深他们对课程内容的理解。教师在授课后将多媒体课件发给学生,可以供学生在课后随时复习。
  有条件的教师可在校园网上建立一个双语教学网页,公布外文版的教学大纲、教学进程安排、本课程的主要学习内容及双语课件、本学科的国内外名人介绍、本学科的最新研究进展、本学科在实际生活中的应用实例介绍、网上教学辅导与讨论区、中外文参考资料、相关中外专业站点链接等,从而充分调动学生学习的积极性和主动性。
 
3 结语
  高校双语教学是一个复杂的系统工程,其教学方法还需要长期的探索与实践。高等农业院校只有利用自身在农林牧等传统专业上的学科优势,积极进行双语教学的实践与探索,才能提升高等农业教育的质量,为新世纪培养输送优秀的复合型人才。推进双语教学,应该坚持以教学生学习知识为目的,以培养与国际接轨的创新型专业人才为目的,而不是以提高外语水平为目的而降低原来的专业教学质量。更不是为了迎合评估检查、为了达到某项指标而勉强开设。要真正开设好一门双语教学课,应该做好认真的准备,学校与教学管理部门首先要对主讲教师进行必要的考察,组织专家听课;应该在了解学生的外语基础的前提下开课。同时也要给予主讲教师多方面的支持。而双语教师也应经常进行学习交流,交换双语教学信息,探讨双语教学方法,最终促进双语教学质量的全面提高。
 
参考文献
[1]赵海燕.论中国国情下高校双语教学的基本特点[J].黑龙江高教研究,2008,(10):164-166.
[2]张志远.双语教学实验在中国:使命、特色、发展与愿景[EB/OL].http://www.cbilingual.cn/News/ShowArticle.asp?ArticleID=926 , 2008-11-03.
[3]陈有真.高等院校开展双语教学的实践与思考[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2007,(s2):60-62
[4]陈庆山.浅析高等农业院校双语教学问题[J].东北农业大学学报(社会科学版),2007,5(3):19-22.
[5]张敏瑞.高校双语教学的教材建设和使用[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2007,(5):273-275.
 
作者简介:张鹰(1978-),女,湖北黄冈人,讲师,博士,研究方向:食品科学与工程,双语教学。
基金项目:仲恺农业工程学院校级教育教学改革项目基金(G2091419)
   
关于我们 | 版权声明 | 广告服务 | 网站地图 | 联系方式
Copyright© 2005 QGKJLW.COM All Rights Reserved. 版权所有.《轻工科技》编辑部
工作QQ:373180636 投稿信箱:qgkj@vip.126.com 咨询电话:0771-4518435 4518909转8968
通讯地址: 广西南宁经济技术开发区迎凯路8号《轻工科技》编辑部 邮编:530031